Февраль 10th, 2008 | 12:00 дп

Россия изучает азербайджанский

  • Евгенией КРИШТАЛЕВ
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Loading ... Loading ...

Через несколько лет в России появятся собственные знатоки азербайджанского языка. В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) открылось азербайджанское отделение переводчиков. Оно стало пятым по счету центром изучения языков стран бывшего СССР в МГЛУ. По замыслу руководства вуза, впоследствии, объединенные, они станут основой для нового института языков стран СНГ.

Идея о преподавании азербайджанского языка в России еще несколько лет назад была высказана ректором Бакинского славянского университета (БСУ) профессором Кямалом Абдуллаевым. И вот теперь подписанное соглашение о сотрудничестве с МГЛУ заработало на практике. В понедельник 4 февраля состоялись первые официальные занятия азербайджанской группы, состоящей из десяти человек. Их наставником на ближайшие годы выступит один из преподавателей БСУ, доктор филологических наук Белла Мусаева, специально командированная в Москву для развития азербайджанского сектора.
Первый урок, как и положено в таких случаях, прошел в торжественной обстановке с приглашением видных представителей азербайджанской диаспоры. К ребятам пришли известный литератор и переводчик Алла Ахундова, поэт Ильхам Бадалбейли, а также советник посольства Азербайджана в России Ариф Бабаев. Кто, как не они, могли достойно представить азербайджанское слово, подчеркнуть преимущества изучения одного из языков, открывающих дорогу в богатейший мир тюркской культуры Востока.
Алла Ахундова дала ребятам дельные советы, с чего начинать изучение языка, прочитала им свои стихи и переводы. Ильхам Бадалбейли рассказал о нюансах азербайджанской речи и ее переложении на другие языки. Со стороны же посольства было заявлено о всяческой поддержке студентам, которая только потребуется для качественного и всестороннего изучения языка.
Но как оказалось, часть ребят уже были прекрасно осведомлены обо всех «дивидендах», которые дает знание азербайджанского языка. В конце прошлого года при содействии российского представительства Фонда Гейдара Алиева и лично Лейлы Алиевой, с которой прошла отдельная встреча, группа студентов-лингвистов посетила столицу Азербайджана для участия в одной из конференций, организованной БСУ. Еще до начала изучения языка Азербайджан успел обаять будущих переводчиков, они почувствовали теплоту страны, ее гостеприимство и радушие. «Мы не хотели уезжать из этого благодатного и невероятно доброго края и хотим возвращаться туда еще и еще», – отметил студент Илья Осташко.
Забота, которой окружили БСУ и МГЛУ группу переводчиков с азербайджанского, заслуживает отдельного разговора. По словам Беллы Мусаевой, бакинский вуз предоставил полные комплекты учебной литературы, а россияне взяли на себя многие финансовые вопросы. Общение с носителями разных языков – залог успешного развития межнациональных, межгосударственных отношений.