Ноябрь 08th, 2008 | 12:00 дп

Запоздалое интервью

  • Валех САЛЕХ
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Loading ... Loading ...

Этим летом, приехав в Баку, я принялся обзванивать всех своих родственников, друзей и знакомых. «Валех, дорогой, спасибо за приглашение, – с расстановкой произнес Мансур Векилов, – постараюсь прийти на твою свадьбу, но обещать не могу. Со зрением совсем плохо, расслоение сетчатки, в следующий четверг ложусь в больницу на операцию. Сколько операций перенес, да только все хуже и хуже». Меня огорчили слова Векилова. Я постарался его приободрить, однако в тот день это, кажется, так и не удалось.

На следующий день в трубке мобильного телефона я услышал тот же голос. «Послушай, у тебя свадьба, тебе полагается свадебный подарок!» – на этот раз Мансур Векилов говорил бодро. Я с нескрываемым любопытством поинтересовался, о чем идет речь. «Хочу в восьмом номере «Литературного Азербайджана» напечатать твои стихи, так что поторопись». Через два дня мои стихи лежали на столе у Мансура Векилова. А еще через два дня я и Эльдар Шарифов сидели у него в квартире и беседовали об азербайджанских переводах. Из этой беседы должна была получиться статья, которую я планировал для газеты «Азербайджанский Конгресс», но опоздал.

Мне не верится, что теперь, спустя два месяца, мне приходится говорить о Мансуре Векилове в прошедшем времени. Это очень трудно. Еще живы в памяти дни, когда я приносил свои вирши в «Литературный Азербайджан», а он, соглашаясь их опубликовать, задумчиво произносил: «Надо поработать». Только после того как выходили стихи, вдвое урезанные, становилось ясно, что значили его «надо поработать». Через эту школу прошли все, кто когда-либо печатался в этом журнале. Кто-то после первого неудачного опыта хранил обиду на главного редактора до конца дней, я и таких знал, а кто-то приносил и далее, узнавая Мансура Векилова. Я знаю, как сейчас тяжело всем тем, кто был с ним знаком, потому что, узнав Векилова, трудно его не полюбить, а полюбив, трудно с ним расставаться. Для себя я решил, что с ним не буду расставаться никогда.

Мансур Векилов возглавлял единственный в Азербайджане литературный журнал, выходящий на русском языке. Он не был его родоначальником, но в постсоветское время стал «крестным отцом» для многих разрозненных голосов на азербайджанском литературном пространстве, кто терял уверенность в завтрашнем дне. Очень скоро вокруг Мансура Векилова собралась большая группа писателей. Для каждого автора «Литературного Азербайджана» он был не только редактором, он становился родным человеком, а приходивший в редакцию приходил к Мансуру Векилову. Сегодня нельзя говорить о русском языке в Азербайджане, не упоминая имени Мансура Векилова.

В конце нашей встречи он принес мне несколько своих последних книг: «Одна книга твоя, остальные хочу, чтобы ты увез в Москву и подарил кому-нибудь на свое усмотрение». Эти книги все еще лежат у меня, теперь найти кого-нибудь для такого подарка будет вдвое сложнее.

  • http://www.facebook.com/nelly.huseynova1 Nelly Huseynova

    Здравствуйте, Валех! Мы с вами знакомы заочно через Марата Шафиева и по альманахам «Содружество»
    Рада выйти на ваше светлое воспоминание о Мансуре Векилове. Не возражаете, если я возьму его во вторую книгу «Я утонул в двадцатом веке»? С уважением Нелли Атешгях